Предисловие к французскому изданию

   Гражданину Морису Лашатру.
   Дорогой гражданин!
   Одобряю вашу идею издать перевод “Капитала” в виде периодически выходящих выпусков. В такой форме сочинение станет более доступным для рабочего класса, а это для меня решающее соображение.
   Такова лицевая сторона медали. Но есть и оборотная сторона: метод исследования, которым я пользуюсь и который до сих пор не применялся к экономическим вопросам, делает чтение первых глав очень трудным. Можно опасаться, что у французской публики, которая всегда нетерпеливо стремится к окончательным выводам и жаждет узнать, в какой связи стоят общие принципы с непосредственно волнующими ее вопросами, пропадет интерес к книге, если, приступив к чтению, она не сможет сразу же перейти к дальнейшему.
   Здесь я могу помочь только одним: с самого же начала указать на это затруднение читателю, жаждущему истины, и предостеречь его. В науке нет широкой столбовой дороги, и только тот может достигнуть ее сияющих вершин, кто, не страшась усталости, карабкается по ее каменистым тропам.
   Примите, дорогой гражданин, уверения в моей преданности.
   Карл Маркс
   Лондон, 18 марта 1872 г.

------------------------------------------------------------------------------------
Дуршлаг с креплениями на раковину; Монолитные работы; Заболевания шотландских кошек; Эфирные масла для дыхательной системы; Шарф - украшение Сидней, Шарф-ожерелье с подвеской; Прайсы на флокирование и глиттер;

...